Skip to content
- Alessandro Maria Bruni (PI). ” The Greek Modality Adverb ἴσως in the First Old Church Slavonic Translation of Gregory of Nazianzus’ Homily 38“, in Scripta& e-Scripta, 24, 2024: 179-189.
- Alessandro Maria Bruni (PI). “A Rediscovered Codex of the Old Church Slavonic Translation of the Books of the Kingdoms, in “Palaeobulgarica”, 48, 2024/2: 3-16.
- Alessandro Maria Bruni (PI). “Die altkirchenslavische Übersetzung der Homilie 1 des Gregor von Nazianz: Textüberlieferung und kritische Ausgabe”, in “Palaeobulgarica”, 48, 2024/1:3-24
- Alessandro Maria Bruni (PI). “La tradizione bizantino-slava del «Commento» di Niceta di Eraclea alle «16 Orazioni» di Gregorio di Nazianzo: prolegomeni ad uno studio comparato delle fonti”, in “Rivista di Studi Bizantini e Neoellenici”, N.S. 59 (2022 [2023]): 305-328
- Alessandro Maria Bruni (PI). “Textüberlieferung und Textkritik der altkirchenslavischen Übersetzung der Homilie «zum Neuen Sonntag» des Gregor von Nazianz“, in “Slovo (Časopis Staroslavenskoga instituta)”, 73 (2023): 19-43.
- Alessandro Maria Bruni (PI). “The Transmission of the Old Church Slavonic Version of the Homilies of Gregory of Nazianzus and the Problem of its Glagolitic Substratum”, in “Balkansko ezikoznanie / Linguistique Balkanique”, 62/2 (2023): 99-115.
- V. S. Tomelleri (AI), Molitva Zacharii v dvuch novgorodskich perevodach konca XV–pervoj poloviny XVI v.: nekotorye razmyšlenija o mnogokratnych i povtornych perevodach, in “Vestnik Volgogradskogo gosudarstvennogo universiteta”, serija 2: jazykoznanie, 23, 2024, 6: 6–27.
- V. S. Tomelleri (AI), O nekotorych grammatičeskich osobennostjach dvuch novgorodskich perevodov s latyni. Na primere Pervoj biblejskoj pesni Moiseja (Isch. 15:1–19), in “Trudy Instituta russkogo jazyka im. V. V. Vinogradova” 2024, № 2: 354–378.
- V. S. Tomelleri (AI), Der heilige Wenzel in der (alt)kirchenslavischen Hymnographie, in “Slovo (Časopis Staroslavenskoga instituta)”, 73 (2023): 115-143.